Краткое описание
Целью проекта является анализ механизмов формирования культурной идентичности в русскоязычном Интернете в глобальном и локальном контекстах (явление так называемой «глокализации»). Специфика русского сегмента Интернета – проживание значительной части пользователей за пределами России, наличие заграничных русскоязычных информационных ресурсов – обуславливает его роль как средства «виртуального воссоединения» русской культуры. Это позволяет рассмотреть вопрос о том, насколько Интернет способствует объединению или, напротив, дроблению культур(ы). В своем исследовании мы исходим из предположения, что глобализирующему эффекту электронных коммуникаций можно противопоставить возникновение в Интернете самостоятельных, локальных, но при этом экстерриториальных русскоязычных анклавов, что приводит к существенной трансформации понятий «своё» и «чужое».
Центральной задачей проекта является исследование двух взаимосвязанных вопросов: во-первых, насколько Интернет способствует межкультурным и внутрикультурным процессам дифференциации; и во-вторых, происходит ли – параллельно с интеграцией в мировой контекст – виртуальное (вос)соединение русской культуры, имеющей выраженные отличия в метрополии, регионах и эмиграции.
Настоящий проект осуществляется в рамках «интернет-исследований» (Internet Studies) – академической дисциплины, изучающей воздействие Интернета на общество и культуру. Поставленная задача требует междисциплинарного подхода. В своем анализе русской культуры и ее манифестаций в Интернете мы будем опираться на концептуальный аппарат и методы социологии, этнографии, литературоведения, теории коммуникации и медиа. Анализ будет проводиться как на уровне содержания, то есть производимой и потребляемой в сети информации, так и на уровне используемых коммуникационных каналов (WWW, email, newsgroup, weblogs), и подкрепляться качественно ориентированным эмпирическим опросом участников соответствующих коммуникативных процессов. Длительность проекта – два года. В работе под проектом принимают участие институты культурных исследований и социологии Германии и России. Проект финансируется Фондом Фольксвагена (Германия).
Объект исследования – Что такое «русский Интернет»?
Попытка точно определить термин «русский Интернет» (или «Рунет», если использовать популярное жаргонный термин) наглядно показывает сложность объекта. Географ Юрий Перфильев в своем исследовании структуры и развития российского Интернет-пространства выделяет три возможных определения «российского Интернета»:
«все русскоязычные ресурсы Интернета»;
«все ресурсы, расположенные в доменной зоне России — .ru»,
вышеназванные ресурсы плюс «доменные зоны других стран СНГ» (Perfil’ev 2003: 10).
Последний пункт весьма спорен, ибо причисление ресурсов стран СНГ к Рунету может рассматриваться как своего рода «виртуальный шовинизм». Подобный подход, намеченный Перфильевым, кажется тем более странным, что в той же работе он говорит об особом значении, которое должно придаваться развитию региональных и локальных сегментов. Перфильев можно также не учитывает ни ресурсы, пользующиеся «историческим» доменом .su, который с середины 2003 года вновь «ожил» и в нем можно регистрировать домены третьего уровня, ни русскоязычные ресурсы, зарегистрированные в доменах .com, .net, .org и т.п. Ситуация еще более усложнится в 2004 году, когда станет возможной регистрации веб-адресов в кириллическом написании.
Схожие проблемы с определением того, что же такое русский интернет, находим у немецкого политолога Юргена Бруххауза (Bruchhaus 2001: 12):
К Рунету я причисляю ту часть Интернетa, которая содержит потоки данных на русском языке или содержит потоки данных между двумя Интернет-хостами, минимум один из которых должен принадлежать к домену первого уровня .ru.
Это означает, что — к примеру — вебсайт, созданный гражданином России во Франции на французском языке, не причислялся бы к Рунету, в то время как электронное сообщение, отправленное французом, проживающим в Париже, гражданке ФРГ, пользующейся услугами русского провайдера, в Москву, может считаться частью Рунета. Также FTP-сервер, расположенный в Латвии и предлагающий тексты на русском языке, можно отнести к Рунету […].
Ни одно из этих определений не кажется удовлетворительным, особенно для целей настоящего проекта, так как мы исходим из предположения, что в ряде случаев наблюдается различие между русскоязычными ресурсами, расположенными в России, и теми которые базируются за рубежом. (Конечно, выражение «расположены» является географической метафорой и должно быть определено более точно в ходе детального анализа материала). В русском языке подобное разграничение легче провести благодаря противопоставлению прилагательных «русский» и «российский», которым нет аналога ни в немецком языке, ни в других европейских языках. «Русский» относится к национальности, культуре и языку, а «российский», обозначает принадлежность к России как географическому и политическому образованию. В своем исследовании мы исходим из рабочего определения русского Интернета как совокупности ресурсов и электронных коммуникаций на русском языке вне зависимости от их территориальной приуроченности. Российский Интернет при таком подходе является лишь частью русского Интернета. Там, где это необходимо, мы будем указывать на их различие.
Насколько сложно дать определение термину «русский Интернет» наглядно показывает беседа журналиста Дмитрия Иванова, инициатора проекта nethistory.ru, с живущим в Эстонии филологом и «деятелем Интернета» Романом Лейбовым (Ivanov 2003). Иванов дает свою формулировку означенного выше вопроса:
«Русский интернет», который ты упоминаешь, это что? Как определить понятие национальной сети? Ведь если разложить «русский интернет» по предлагаемой тобою схеме — на технологический, информационный и социокультурный уровни — мы получим совершенно разные смыслы «русского».
И как быть с такими явлениями, как «сайт русской общины в Австралии» или с «основанным русским эмигрантом Google.com»? Как оценить участие москвичей в сетевой кампании на выборах в Израиле? В ответ Лейбов совершенно справедливо указывает на то, что подобные проблемы, связанные с определением понятийных границ, скорее универсальны, чем характерны именно для Интернета. Ибо «границы национальных культур», например, в области искусства, музыки или науки, также всегда неустойчивы и зыбки. Тем не менее – или даже тем более – подобные феномены оказываются особенно интересными для исследования, так как позволяют проникнуть в сложнейшие механизмы формирования самосознания. Можно использовать здесь предложенный Лейбовым в этой беседе термин «рекурсивно-авторефлексивного элемента», смысл которого в том, что «русское – то, что осознается как русское».
Мы можем даже набросать примерную типологию, на которой наше (чье наше?) сознание основывается, причисляя тот или иной ресурс к «русским». Но она в любом случае не объяснит всех причуд этого самого сознания. В общем, я предпочитаю оставлять вопрос открытым, поскольку нечеткость, размытость понятия «русский интернет» вполне соответствует нечеткости объекта.
Подобные сложности придется учитывать в рамках нашего проекта. Однако это не означает, что вопрос надо оставлять без ответа; но следует быть готовым к тому, что ответов может оказаться несколько. Выделение, описание и сравнение упоминаемых Лейбовым «рекурсивно-авторефлексивных элементов» или, другими словами, способов «культурной (само)идентификации» позволит рассмотреть нам объект с разных сторон. С методологической точки зрения подобная «нечеткость» объекта обладает еще и тем преимуществом, что не дает исследователю чувствовать себе в безопасности под укрытием четких и устойчивых определений, обладающих мнимой независимостью от постоянно меняющихся контекстов.
Итого: более конкретное, скорее «разветвленное» чем однозначное, определение термина «Рунет», учитывающее и технические, и культурные аспекты, является не исходной данностью данного проекта, но скорее тем, к чему мы можем придти путем тщательного анализа материала.
С не менее существенными проблемами сталкиваются и попытки количественного определения аудитории Интернета в России, а также ее географических и демографических характеристик. Во второй половине 2003 года онлайн находилось примерно от 6 до 12 % населения России (см.: NUA Internet Surveys , Фонд «Общественное мнение» , Spylog). Такой разброс в цифрах определяется различиями в методах подсчета [1] и зависит от того, как именно определяется «типичный пользователь»: как человек, использующие Интернет а) по крайней мере раз в год, б) раз в три месяца, в) каждую неделю, г) ежедневно и т.д. Кроме того, в статистику включаются лишь пользователи, проживающие на территории России. Тем не менее, в отвлечении от абсолютных цифр можно сказать следующее:
В России, по сравнению с западными странами, наблюдается поздний (начиная с 1998-99 годов), но интенсивный рост аудитории и сервисов Интернета (Gorny 2003a/b);
В рамках Европы Россия по динамике развития Интернета занимает на графике место чуть ниже середине шкалы. Таким образом, границы «цифровой разрыв» проходят иначе, чем границы, разделявшие страны во времена железного занавеса.
———————-
[1] Ср. статью «Интернет в России» (31.12.2003), а также обзор «Фонда общественного мнения» (31.12.2003) от 29.12.2003 .
Команда
Кати Тойбенер
Энрика Шмидт
Нильс Зуравски
Елена Бернс
Мартин Проппе
Георг Бутвиловский
Кристиан Зайферт
Итоги
В ходе проекта предполагается проанализировать около 50-ти веб-сайтов по формальным критериям, соответствующим исследовательским целям проекта. Для их документирования планируется создание банка данных, который сможет служить источником информации и по истечении срока развития проекта. Анализ каждого сайта предполагается сопроводить описанием в форме таблицы и резюме в размере половины страницы текста с кратким критическим комментарием интернет-ресурса и общими выводами. Список 50-ти ресурсов, содержащий как информационные порталы общего профиля и характера, так и веб-сайты из различных регионов, стран ближнего и дальнего зарубежья, предоставлен для обсуждения. Также общему вниманию предлагаются уже существующие краткие характеристики и портреты сайтов, возникшие в 2001-2003 годах и составленные в свободной форме (на немецком языке).
Следующим шагом будут непосредственно интервью с ‚авторами’ и инициаторами анализируемых сетевых ресурсов, уже на основе и с учетом результатов аналитической работы. Такой подход позволит наиболее тесно свести ‚жанры’ анализа веб-сайтов и качественного интервью. Тем самым удастся за «контентом» открыть и ‚личностный фактор’, а также закрепить наши результаты как «временные срезы», имеющие значение и представляющие интерес даже тогда, когда существование самого сайта уже прекратилось.
Первые анализы
GIF.RU — мир без политики
Дирижабль
Индоевропейский диктант
Литературный европеец
ЛитКафе Артемия Лебедева в Интернете
Орбита
Poetry @ REMA.RU
Рифма.ru
Стихи.ru — Национальный сервер современной поэзии
Солнечное сплетение
Тель-Авивский клуб литераторов
Топос
Точка.зрения

Точка. зрения
Ресурс «общественного некоммерческого интернет-издания» http://www.lito.ru/ «Точка. зрения» иногда именует себя просто «Lito.Ru». В этом домашнем названии легко прочитываются (ещё до знакомства с содержанием) тематика, география и язык ресурса, а также форма организации – литературное объединение. В обращении, приветствующем посетителя на главной странице, подробно и чётко сформулирован фокус ресурса, цели и задачи которого отграничивают его от сайтов самопубликации и не предполагают фундаментального филологического подхода к исследованию текстов:
Наша главная задача — на основе анализа текстов и культурных явлений выработать целостную историко-культурную картину русского литературного Интернета.
Издание всецело посвящает себя «социокультурному феномену сетевой литературы» и считает проведение подобного анализа первостепенно важным для пользователей, как читателей, так и авторов, как опытных, так и начинающих, нуждающихся в достойном Вергилии новооткрывшихся публикационных пространств Сети. Сайт открыт 28 сентября 2001 года. Данная версия работает с 8 июня 2003 года. Автор идеи Алексей Караковский. Веб-дизайн Артёма Мочалова («ТоМ»), Алексея Караковского & Студии «Reka». Фотограф Олег Языков. Программирование Виталия Николенко («Vetroff»).
Сплочённая команда литературно-публицистического сайта «Точка Зрения» производит также полный комплекс услуг по созданию, запуску и поддержке интернет-проектов, чем, безусловно, запрашивая в у. е., и живёт. Авторы сайта заявляют, что художественная ценность представленных произведений определяется исключительно субъективно, отказ от использования рейтингов, голосований и оценок, «ублажающих тщеславие авторов», нежеланием искусственно поднимать посещаемость ресурса. Однако элемент голосования присутствует в работе коллектива редакторов: раз в три месяца проводится голосование «Шорт-лист ключевых произведений сайта». Подход к литературе как феномену социокультурному и желание «объективизации своей деятельности» опирается на принцип работы редакторской группы (редактором может стать любой читатель, конструктивно проявивший себя в обсуждении) и внимание, направленное на текст, а не на автора. Группа авторов проекта «с уважением относиться к творчеству интернет-авторов» и считает себя «субъектом правозащитной деятельности». Мелькает в обращениях также слово «коллекционировать», наделяя ресурс и сознательной функцией архивации.
Посвящённый онлайн-действительности интернет-журнал умело использует и навыки «деятельности «в реале»», проводя «свою программу литературных вечеров, концертов, походов в лес, уличных перформансов, сценических выступлений, а зачастую — просто чаепитий». Ресурс является прототипом для сборника, издающегося по результатам работы сайта. Для публикации на сайте обязательно требуется регистрация. Публикуются произведения только на русском языке (в том числе переводы). Недопустимы «политическая, религиозная и прочая пропаганда, призывы к национальной розни и употреблению наркотиков, нецензурные или оскорбляющие достоинство автора выражения» в обсуждении произведений.
В анкете регистрации авторов помимо биографической географии опрашивается местоположение (страна и город) автора на данный момент, а собственную географию ресурс отождествляет с картографией участников проекта (очевидно московское ядро). Карта охватывает также значительную часть Украины, Беларуси, отдельные города Австрии, Азербайджана, Аргентины, Армении, Болгарии, Венгрии и пр. (в том числе «фиктивного мира»).
«Произведения» — архив всех произведений (поэзия, проза, литературная публицистика), опубликованных на ТЗ. Некоторые рубрики на разных панелях имеют отличные названия: информация о различных событиях напрямую или косвенно касающихся ТЗ, именуется то «Новости», то «Хроники ТЗ», то «События». Рубрика «События» сообщает, например, о новом проекте — «Академия истории сетевой литературы» или литературном конкурсе «Бекар-2004», в котором принимают участие литературные произведения, написанные о музыке или посвящённые ей. «Авторы» — список опубликованных авторов ТЗ. «Редакция» — полный список редакторов ТЗ, включая вышедших из редакции. «Наша география» — список стран и городов, в которых проживают авторы ТЗ. «Наш календарь» — дни рождения авторов и важнейшие даты в истории ТЗ. «Фотоальбом» — здесь можно увидеть, как проходили встречи авторов и прочие мероприятия.
Навигация сайта удобна, классически лаконичен дизайн. В левом верхнем – на фоне бледной газеты с просматриваемыми заголовками «Вести с орбиты» и «Наращивать запасы» — перо (синей птицы?), являющееся, в свою очередь, фоном для трафаретика птицы (не райской, — воробья). А в правом верхнем – эпиграф: «Учтите опыт орнитологов. Чтобы поэты могли развернуть крылья, они должны свободно пользоваться перьями… Станислав Ежи Лец». Левая колонка предоставляет выбор жанра, правая – анонсы, рекламу, кнопки. На сайте действует поиск и предлагается рассылка. Обновления сайта «нерегулярны и необременительны». Все фотоматериалы и портреты служат презентации/фиксации. Аудио- и видеоматериалов на сайте нет. (Зато, например, есть линк на поэтический сайт декламации «Живое слово» (mp3), созданный при поддержке «ТЗ» или на того же происхождения конкурс молодых поэтов «ПОЭТому», где выложен «стихоклип».)
На сайте действует инструментализированный и разветвлённый литературный форум (ок. 8000 сообщений), со свободной публикацией небольших литературных произведений, обсуждением и решением технических вопросов (а также чат). Форум модерируется и администрируется. В «Гостевой» можно заявить о себе и своём сайте. Предлагается обоюдовыгодный обмен кнопками. Интерактивные возможности ресурса даже без опросов и голосований используются широко. Список дружественных сайтов «Наши партнёры» является объёмным реестром с описаниями множества литературных, авторских, писательских, «полезных» и «не об искусстве» ресурсов Сети.
Контекст:
Алексей Караковский сотоварищи, в 2000-ом году, после продолжительных плодотворных поисков в области музыки, театра и литературы, обретавших, в том числе, и формы хеппенинга или манифеста, решают издавать литературный альманах, имя которому (после поиска компромисса) дают «Точка зрения». Решив, что один в литературном поле — не воин, а семнадцать – уже литобъединение, они громко заявляют о своём существовании на волнах радио «София». А в 2001 году один из участников альманаха вступает в «единоборство» с неосвоенным киберпространством. Однако даже после создания сайта «Точки зрения» и побед в интернет-конкурсах, пристрастие к «мероприятиям «в реале»» не оставляет точкозрян. Позднее уже предводитель (АК, прежде до веб-дизайна не охочий) создаёт новый сайт «ТЗ» на Народе.ру. Наведя некоторый уют в виртуальном особняке, точкозряне внезапно осознают, что
Особой проблемой для «Точки Зрения» была необходимость уточнения отношений с сетевой литературой.
Не питая особых иллюзий в отношении конструктивности и профессионализма интернет-сообществ, «точкозряне» прекрасно понимали, что собственный потенциал проще всего улучшить именно за счёт привлечения близких по мировоззрению авторов (тем более, что к интернету у всех изначально сложилось скептическое отношение).
Однако сетевой журнал находит и авторов, и поддержку, и признание, несколько неожиданно даже для закалённого в субкультурах и сетевых конфликтах АК. После многих номинаций и побед наступает этап неустроенности дел и самоосмысления:
Поэтому «Точка зрения» не является литературным объединением ни по форме, ни по существу. Здесь нет организации, кроме той, которая была стихийно определена самими участниками сайта по их желанию и в согласии с остальными авторами. Здесь нет единомыслия – мы все разные. Мы – демократы и реакционеры, патриоты и космополиты, модернисты и классицисты. МЫ – РАЗНЫЕ!
Модернизация проекта (перевод из HTML в PHP в 2002) на собранные средства позволила «построить новую эффективную схему работы сайта», от которой читатель несомненно получает удовольствие и сейчас.
Елена Бернс, 06.05.2004.
